《loving what is.爱其如是》新译连载 第二章.大化解1 ——中国凯蒂功课服务组翻译出品 我不断听到的对“功课”的一个批评是,这简直太简单了。人们说,“自由不可能这么简单!”我说,“你能确定这是真的吗?” 评判你周围的人,把它写下来,问一问四个提问,再把它反过来。谁说自由一定复杂? 把你的想法写下来功课的第一步,是写下你对你人生中任何一个有压力的情况的看法,无论那发生在过去或现在,或它有关未来。它可能有关一个你不喜欢或你担心的人,或一个有人激怒你、让你感到害怕或伤心的情况,或某个让你感到矛盾和困惑的人。把你对他们的看法,按你当时所想的那样写下来。(你可以用一张白纸,或如果你能上网,可去http://www.thework.com(或http://www.thework.com.cn),在“做功课”那栏,下载并打印《批评邻人作业单》。) 如果你刚开始填写《作业单》时觉得很难,那很正常,因为数千年来,我们一直被教导不要去评判他人。但让我们面对现实吧,直到今天我们也都在时刻评判他人,真相是我们大家头脑里都有对他人的评判。通过“功课”,我们终于得到准许,可以在纸上说出甚至吼出那些对他人的评判;我们还可能发现,即便最令人不快的想法,也可以无条件的爱与之相遇。写一写那个你还没完全原谅的人吧,这是最有力的起点。即使你已原谅了那人的百分之九十九,在你完全原谅对方之前,你无法自由。你无法原谅的那百分之一,恰是你在所有其他关系(包括你与自己的关系)中卡住的地方。 如果你刚刚接触“功课”,建议你先别写自己。如果一开始就评判自己,你的回答难免带着动机以及没起过作用的解决方案。评判他人、调查你的评判并将它反过来,是通向理解的捷径。你可在做了足够多的“功课”,已相信真相的力量后,再评判自己。 如果一开始向外指责,关注点不在你身上,你可以随心所欲、毫无保留地表达自己的观点。我们往往很确定他人需要做什么、他们该如何生活或该和谁在一起,看他人时我们有一点五的视力,看自己时却不行。 做“功课”时,你从自己对他人的看法中认识自己,最终你认识到自身之外的一切,都是你自己思想的反映。你就是那讲故事的人,是所有的故事的投影仪,世界是你想法的投影。 有史以来,人们一直企图通过改变世界来获得快乐,但这从未见效,因为解决问题的途径反了。 “功课”给了我们一个改变投影仪——头脑的方法,而不是去改变投射的影像。就好像,当投影仪的镜头上有一丝细毛时,我们以为银幕上有瑕疵,我们试图改变这人、那人,下一个看上去有瑕疵的人。但试图改变投射的影像是徒劳的。一旦意识到细毛在哪儿,我们就可以把镜头本身弄干净。这是痛苦的终结,天堂里一点儿喜悦的开始。 人们经常问我:“为什么我应该去评判周围的人(邻人) 我已经知道那仅仅与我有关。”我说:“我明白。但请信任‘功课’步骤,评判你周围的人(邻人),然后按简单的说明去做。”下面是一些你有可能想写一写的人:母亲、父亲、妻子、丈夫、孩子、兄弟姊妹、合伙人、邻居、朋友、敌人、室友、老板、老师、雇员、同事、队友、推销员、顾客、男人、女人、有关专家或权威、老天。往往,你选择写的那个人与你的关系越密切,“功课”的效力就可能越大。 待“功课”做的比较熟练后,你可以调查一下你对其他问题的评判,比如:死亡、金钱、健康、你的身体、你上瘾的东西、甚至你的自我批判等。(见第六章,“针对工作和金钱的功课”;第七章,“针对自我评判的功课”;以及第十一章,“针对身体和上瘾的功课”)事实上,一旦时机成熟,你可以写下并调查任何出现在你头脑里的不舒服的想法。当你认识到你所经历的每一个有压力的时刻,都是件指引你走向自由的礼物,生活变得非常友善。 转载请注明出处——中国凯蒂功课服务组新译《loving what is.爱其如是》 各位功课小伙伴: 大家好。 由中国凯蒂功课服务组——组织翻译的美国拜伦.凯蒂&史蒂芬.米切尔所著书籍《loving what is》,现经过一年的翻译时光,终于与小伙伴们可以见面啦。 《loving what is》简体中文版原翻译名为《一念之转》,新译名暂定为《爱其如是》。 从本周起新译内容陆续在本网站连载登出,敬请关注,欢迎捉虫。 最后感谢为翻译本书而捐助资金的小伙伴们。 感谢参与翻译的小伙伴们——Sue Lee、陈曦、Amy、花花、老鼠、小鱼、GZY、译娴、心竹、徒步、晶晶、辰宝等。 感谢一路关注且默默支持的、喜欢功课的小伙伴们...... 本书出版事宜正在接洽中...... 新书读书会筹备中,有兴趣的伙伴加Amy007微信号“amy942932”为好友,邀请进入读书会微信群。 中国凯蒂功课服务组 |