《loving what is.爱其如是》新译连载:第一章.几个基本原则3
《loving what is.爱其如是》新译连载第一章.几个基本原则
3、用理解迎接念头 ——中国凯蒂功课服务组翻译出品
念头是无害的,除非我们相信它。
不是我们的想法,而是我们对想法的执着造成我们的痛苦。
执着一个想法,意味着未经调查就相信它是真的。
信念是一个往往执着了多年的想法。
大部分人认为他们就是自己想法中所描述的自己。
一天,我注意到不是我在呼吸——我是被呼吸了。然后我又惊异地注意到我没在想——我实际上是被想了,且那想法并非专属或针对谁。
你是否在某个早上醒来对自己说,“我想,今天我什么都不想”?
太晚了,你已经想了!
念头只是出现,它们出自无又回到无,象晴空飘过的云,只为经过不为留驻,在我们把它们当作真的一样地执着之前,它们完全无害。
尽管有人会谈论他们如何控制他们想法,但实际上,没有任何人能掌控得了自己的想法。
我不放下我的想法——我用理解迎接它们,然后,它们放下了我。
念头像微风,像树上的叶子或坠落的雨滴,它们就那样出现。
通过调查,我们可以和它们做朋友。
你会和雨滴争辩吗?
雨滴不针对个人,念头也不。
痛苦的概念一旦被理解,下次再出现,你可能觉得它有趣,曾经的噩梦现在仅仅有趣而已;再下一次,你也许发现它好笑;再下一次,也许你根本没注意到它。这就是热爱现实的力量。
转载请注明出处——中国凯蒂功课服务组新译《loving what is.爱其如是》
http://www.thework.com.cn/data/attachment/forum/201710/19/135134skq3ptttdgi9uz5t.png
各位功课小伙伴:
大家好。
由中国凯蒂功课服务组——组织翻译的美国拜伦.凯蒂&史蒂芬.米切尔所著书籍《loving what is》,现经过一年的翻译时光:time:,终于与小伙伴们可以见面啦。
《loving what is》简体中文版原翻译名为《一念之转》,新译名暂定为《爱其如是》。
从本周起新译内容陆续在本网站连载登出,敬请关注:P。
最后感谢为翻译本书而捐助资金的小伙伴们。
感谢参与翻译的小伙伴们——Sue Lee、陈曦、Amy、花花、老鼠、小鱼、GZY、译娴、心竹、徒步、晶晶、辰宝等:victory:。
感谢一路关注且默默支持的、喜欢功课的小伙伴们......:hug:
本书出版事宜正在接洽中......:handshake
中国凯蒂功课服务组
幸运飞艇走势图 所有这一切,如果放在地球上,你会毫不犹豫地指出,说它是活跃的。”如果这一研究结果获得证实,它将大大增加火星上存在生命的可能性。因为板块运动将有助于碳循环的进行,而碳是构成生命必不可少的元素。一般,研究人员倾向于将这些地貌特征归结于诸如滑坡等事件,但尹安教授绝非仅有的一位认为火星存在板块运动的科学家。
开奖网结果
1688
他表示,很多的图像之前都没有得到详细的研究。这些图像中显示大量的断崖、褶皱和阶地构造,如果这些构造放到地球上,将是地质学家眼中经典的板块运动特征。另外一些照片中有弯弯曲曲的沟槽,这同样和构造运动有关系。他说:“这是典型的活跃构造活动的表现。
页:
[1]